Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Filmy a seriály, streamovací služby
Televize  |  Projektory
Audio a domácí kina
Multimediální centra  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně

SubStitler 0.42

17.7.2001, Radek Jahoda, recenze
Premiere CS Subtitle Substitute for MoreTV. (c) 2oo1 T.V. Zuggy. Zkoušeno ve Windows 95 B / 98 SE / 2000 SP2 (vše CZ) .
Download

SubStitler.zip (156 kB, 25.6.2oo1), freeware pro nekomerční použití

Titles.zip (247 kB, 17.7.2oo1), sbírka aktuálních titulků pro Premiere:

uváděno: německý distribuční název (příp. originální název); český distribuční název
01. Austin Powers - Spion in geheimer Missionarsstellung (A.P.: The Spy Who Shagged Me); Austin Powers: Špión, který mě vojel
02. Big Daddy; Velký táta
03. Deep Blue Sea; Útok z hlubin
04. Der Diamanten Cop (Blue Streak); Modrý blesk
05. eXistenZ ...slovensky
06. Fight Club; Klub rváčů ...opraveno na 25 fps
07. Johanna von Orleans (The Messenger: The Story of Joan of Arc); Johanka z Arku
08. Stigmata
09. The Ninth Gate; Devátá brána

Pozn.:
V poslední době jsem narazil na pár fakes (eXistenZ CZ, End of Days, 10 Things I Hate About You), jeden z nich se nám sem i vloudil.


What's New


*** verze 0.42 (25.6.2oo1) ***
[nové vlastnosti]
+ zrychleno startování (už ne 2s pauza)

[opravy chyb]
+ v titulcích bylo nahrazováno jméno 'Al' za 'AI'


K čemu SubStitler je a jeho nastavení


Program slouží k sledování filmů analogové Premiere s českými (i jinými) titulky nagrabovanými z DVD. A to buď čistě jen ke sledování v češtině nebo k výukovým účelům pro rozšiřování německé slovní zásoby bez slovníku.

    a. Podívejte se, jaké filmy zrovna běží na Premiere (teletext od strany 400 nebo www stránka Premiere Analog). Na obou místech jsou uváděny pouze německé distribuční názvy filmů. Pro vyhledání titulků je nejlepší znát původní názvy (např. v Německu film The Last Bandit s Alecem Baldwinem se původně jmenuje Thick As Thieves). Ty lze kupodivu nalézt na stránkách švýcarského Teleclubu v sekci PROGRAMM - Filmübersicht. Teleclub je dnes pouze kabelová TV, vysílá však nadále stejné filmy jako Premiere. V hledání podle tvůrců pomůže Internet Movie Database.

    b. Navštivte servery s ČS titulky, vyhledejte a stáhněte potřebné. Pokud máte další české/slovenské titulky pro aktuální filmy, pošlete mi je (nebo linky), uveřejním je zde pro ostatní. To samé platí, pokud víte o jiných, než zde uvedených, titulkových serverech.

    c. Nastavte v MoreTV svoji TV kartu, Overlay, kanál Premiere, požadovanou hlasitost a vypněte MoreTV, po spuštění SubStitleru už to nebude možné (resp. bude, ale pouze s dálkovým ovladačem).

    d. Rozbalte SubStitler.zip kam chcete, spusťte SubStitler.exe, (při 1. spuštění) nastavte cestu k MoreTV, otevřte soubor s titulky. Až začne váš film, stiskněte S pro start. Pro synchronizaci titulků s obrazem použijte na začátku klávesy +, - či mezerník. Další volby SubStitleru vyvoláte přes popup menu.
Existují i jiné programy na zobrazení titulků bez nutnosti přehrávání videa (SubStationC 0.5c pro SSA titulky, SubMagic 1.0 pro SubViewer 1/2 titulky a SubTrack 1.0a (shareware) pro SubViewer a vlastní DKS titulky), SubStitler však přímo ovládá a nastavuje MoreTV.

V dnešní době se tento způsob může zdát zastaralý a krkolomný, dělal jsem to spíš pro vyplnění mezidobí vysílání analogové Premiere a nástup DVD půjčoven v každém městečku. Ale i tak je to nejlevnější a nejméně byteově náročné řešení. Sice slyšíte němčinu a 'musíte' číst titulky, ale furt je to lepší řešení, než podivuhodný český dabing. Takže dobrý způsob, jak vidět v TV premiéře česky filmy bez nutnosti HBO a navíc většinou v Dolby Surround (se SB Live! 5.1 - Movie Mode). Po skončení vysílání analogové Premiere nebude problém SubStitler napasovat na jiný program, např. MultiDec pro otitulkování např. digitální Premiere.

Program se také snaží opravovat nejčastější chyby OCR programů a těch, kteří titulky rippují.


ČS subtitle pages

DivX Subtitles (nutnost registrace)
DVD box (thx M. Škarvada a Shox)
titulky.aktualne.cz (thx Romul)
susla.hyperlink.cz (thx sweb.cz/divx.dvd)
screw.wz.cz (thx sweb.cz/divx.dvd)
český DivX fandom (thx sweb.cz/divx.dvd)
vitt.home.sk
NapiStrefa


Možné příčiny asynchronního zobrazení obrazu a titulků

    • Pokud jsou ve filmu nevhodné scény, Premiere film vysílaný před 20. hod. o tyto scény ostříhá.
    • SubStitler lze samozřejmě použít i pro jiné TV stanice (ale zatím pouze ve spojení s MoreTV), zde jsou většinou zařazovány reklamy (řeší stisk mezerníku pro pauzu).
    • Někdy se také stává, že film na DVD je delší (většinou jen u Special Edition), než verze uváděná v TV.
    • Ten, kdo titulky rippoval, neměl nastaveno 25 fps.
    • Některé rippery titulků zahrnují do celkového času filmu i úvodní informace DVD o nelegálním kopírování. Tyto informace samozřejmě v TV nejsou, obraz potom předchází titulkům. Proto byla v SubStitleru přidána klávesa + pro posun na další titulek.

Omezení
    • Běží to zatím pouze v MoreTV.
    • Běží to pouze v Overlay - musíte ho nastavit v MoreTV Options!
    • Matrox G4x0: Na TV-Out jdou titulky pouze v režimu DualHead Clone, kvůli Overlay nejdou v DVDMax. Tento problém by měl vyřešit DirectShow filtr pro zobrazení titulků.
    • Zatím to běží pouze ve fullscreenu.

To Do
(na konci roku 2oo1 mají analogovou Premiere odpojit)
    • nezávislost na velikosti okna
    • podpora více TV aplikací (ATV2000, ...)
    • podpora dalších druhů titulků (MicroDVD řídicí kódy, SAMI, SSA)
    • podpora souborů s titulky pro film rozdělený na více CD
    • zapínání titulků podle VPS nebo nastaveného času
    • DirectShow filtr pro zobrazení titulků (?)
    • Náměty na zlepšení, chyby? Napiš.

Requirements
    • analogový satelitní komplet (pro Premiere)
    • MoreTV (testováno s verzemi 3.42 - 3.52)
    • grafická karta s podporou Overlay
    • TV karta s Bt848 a novějším
    • CPU s MMX

Disclaimer


Nemusím vás doufám upozorňovat, že tento program smíte používat pouze ke studijním účelům. Softwarové dekóvání Premiere u nás sice není nelegální, ale titulky z DVD jsou součástí DVD, které je chráněno autorským zákonem.

I když je to pravděpodobně nemožné, upozorňuji, že se zříkám veškeré zodpovědnosti za případné újmy na SW/HW/vás.


Thanx


Premiere Analog :-)
(DVD) subtitle makers, rippers & correctors - Alx, arne, Baloo, Beda, BRUSS, český DivX fandom, daevon, Dr. Belzebub, Gelula/SDI, IFT, kodlson, kohut, KORO, LaM, luco, m99, martinkp, mccica, Mikez, PiosOne, POLIS, Radovan Stano, RadekS, Ramis, sCrew, SOFTITLER, susla, TADŽI, UG, Vahooka, ...
Mike Crash (mnoho rad, subtitl)
Radek V. (rady)
Gary Bradley Hardman (Knob)
Slávek Rydval (XFileVersion)
Markus F.X.J. Oberhumer & László Molnár (UPX)